Tackey & Tsubasa - Kizuna mo Kiseki mo Koko ni Aru

posted on 11 Sep 2013 19:34 by judgementchain in Hikaki directory Cartoon, Entertainment, Asian
ก่อนอื่น...
 
タキツバ
11 周年おめでとうございます!


 
 เสร็จทันด้วยแหละ ฮืออออออ /ดีใจน้ำตาไหลพราก
พลาดรูปอวย 10 ปี มาอวย 11 ปีให้แทนแล้วนะค้า 555
รักรักรักทากิซึบะเหมือนเดิม ♥____,♥
(สารภาพบาปค่ะ จริงๆ นี่เป็นราฟไว้หัดวาดทรงผม+ชุดของเฮีย
แต่เพราะเหมือนจะไม่เหลือเวลาวาดใหม่ เลยต้องขอยืมมาใช้
ราฟแรกและราฟเดียว ถ้าซูมดูจะเห็นเส้นรกมั่กกกกก orz)
 
อ๊ะ แปะแปลเพลงสายสัมพันธ์กับปาฏิหาริย์ด้วย
ที่บอกจะแปลมาตั้งแต่ช่วงครบรอบ 10 ปี ฮ่าๆๆๆๆ


もうどれくらい 走り続けたんだろう
振り返る余裕 少しもなくて
おまえらしいよな 好きな事なら
世界の果てだって 飛んで行くんだろう
 
Mou dorekurai hashiri tsudzuketa n darou
Furikaeru yoyuu sukoshi mo nakute
Omae rashii yo na suki na koto nara
Sekai no hate datte tonde ikun darou

นี่พวกเราออกวิ่งมาไกลแค่ไหนกันแล้วนะ?
ไม่มีเวลาแม้สักนิดที่จะหันหลังกลับไปมอง
สมเป็นนายดีนะ ถ้าเป็นสิ่งที่ชอบแล้วล่ะก็
ต่อให้ต้องบินไปจนสุดโลกก็คงจะไป
 

熱いとこが似てる ぶつかり合う情熱の炎
ひとりじゃないことが こんなに 俺達 強く変えたよ

Atsui toko ga niteru butsukariau jounetsu no honoo
Hitori ja nai koto ga konna ni oretachi tsuyoku kaeta yo
 
คล้ายกันที่ความไฟแรง เปลวเพลิงแห่งความมุ่งมั่นปะทะกัน
เพราะรู้ว่าไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว พวกเราจึงแข่งแกร่งขึ้นมาได้ขนาดนี้


絆も奇跡もここにある
おまえがいたから今がある
そう、出会いと別れ なんども越えたって
肩並べ 走ってきた
 
Kizuna mo kiseki mo koko ni aru
Omae ga ita kara ima ga aru
Sou, deai to wakare nando mo koetatte
Katanarabe hashitte kita
 
ทั้งสายสัมพันธ์ ทั้งปาฏิหาริย์ ล้วนแล้วแต่อยู่ที่นี่
เพราะตอนนั้นมีนายอยู่ ก็เลยมีตอนนี้ยังไงล่ะ
ใช่แล้วล่ะ การพบพานและลาจากครั้งแล้วครั้งเล่า
พวกเราวิ่งข้ามผ่านสิ่งเหล่านั้นมาด้วยกัน


まだ見ぬ未来を見に行こう
未知なる道を切り拓こう
手に負えない涙・戸惑い・喜び
そのすべてが夢を 照らすんだ
 
Mada minu mirai wo mi ni yukou
Michi naru michi wo kirihirakou
Te ni oenai namida tomadoi yorokobi
Sono subete ga yume wo terasun da
 
มุ่งสู่อนาคตที่ยังมองไม่เห็นด้วยกันเถอะ
ก้าวสู่เส้นทางที่ไม่รู้จักนั้นด้วยกันเถอะ
ทั้งน้ำตา ความกังวล ความยินดี
ทั้งหมดนี้กำลังส่องประกายอยู่เหนือความฝันของพวกเรา


友情ってやつかな 「愛」は大袈裟かな
ずっとおまえだけ 信じていたよ
自分のことすら 信じられずに
苦しいときだって 曝けだせてた
 
 
Yuujou tte yatsu kana “ai” wa oogesa kana
Zutto omae dake shinjite ita yo
Jibun no koto sura shinjirarezu ni
Kurushii toki datte sarakedaseteta
 
นี่สินะที่เรียกว่ามิตรภาพ? ถ้าเป็นคำว่า “รัก” จะเกินจริงไปไหมนะ?
ที่ผ่านมาได้แต่เชื่อใจแค่นายคนเดียวมาตลอด
ถึงจะเป็นเวลาที่แม้แต่ตัวเองยังเชื่อใจไม่ได้เลย
ในวันที่ยากลำบาก ก็ยังสารภาพให้นายฟังได้


おまえの一言で 救われたよ 踏みだせたんだ
“希望は無限だろ?” 問いかけ 響く 勇気で目覚めた
 
Omae no hitokoto de sukuwareta yo fumidasetan da
“Kibou wa mugen daro?” toikake hibiku yuuki de mezameta
 
 
คำพูดไม่กี่คำของนายที่ช่วยให้ฉันเริ่มออกก้าวเดิน
“ความหวังนี่ไม่มีที่สิ้นสุดเลยเนอะ?” ความกล้าที่ดังสะท้อนอยู่ในคำถามนั้นแหละ ที่ปลุกฉันให้ตื่นขึ้นมา


絆も奇跡もここにある
おまえがいたから俺がいる
そう、臆病風を 吹き飛ばした十代
切なさを知った二十歳
 
 
Kizuna mo kiseki mo koko ni aru
Omae ga ita kara ore ga iru
Sou, okubyou kaze wo fukitobashita juudai
Setsunasa wo shitta hatachi
 
ทั้งสายสัมพันธ์ ทั้งปาฏิหาริย์ ล้วนแล้วแต่อยู่ที่นี่
เพราะตอนนั้นมีนายอยู่ ฉันถึงมาอยู่ตรงนี้ได้
ใช่แล้วล่ะ ช่วงอายุสิบกว่าที่สลัดความอึดอัดใจออกไป
และยี่สิบปีที่ได้เรียนรู้ถึงความเจ็บปวด
 
 
代わりのいない おまえがいた
ひたすら前に進んでいた
倒れても伸ばした 掌をつかむよ
夢と夢を重ね 叶えよう
 
Kawari no inai omae ga ita
Hitasura mae ni susunde ita
Taorete mo nobashita kobushi wo tsukamu yo
Yume to yume wo kasane kanaeyou
 
 
เพราะมีนาย คนที่ไม่สามารถมีอะไรมาแทนที่ได้
ถึงได้มุ่งมั่นก้าวเดินต่อไปข้างหน้าอย่างไม่ท้อถอย
ถึงแม้จะล้มลง ก็จะมีมือที่คอยยื่นมาให้
รวมความฝันของพวกเราเข้าด้วยกัน แล้วมาร่วมกันทำให้มันเป็นจริงเถอะ


恐れることなんてないよ ほどけない絆が軌跡
星のように いつでも輝いているよ
 
Osoreru koto nante nai yo hodokenai kizuna ga kiseki
Hoshi no you ni itsudemo kagayaite iru yo
 
ไม่มีอะไรต้องกลัวหรอก สายสัมพันธ์ที่เหนียวแน่นนี้คือเส้นทางของพวกเรา
เหมือนดั่งดวงดาวที่จะคอยส่องประกายอยู่ตลอดไป


絆も奇跡もここにある
おまえがいたから今がある
そう、出会いと別れ なんども越えたって
肩並べ 走ってきた
 
Kizuna mo kiseki mo koko ni aru
Omae ga ita kara ima ga aru
Sou, deai to wakare nando mo koetatte
Katanarabe hashitte kita
 
ทั้งสายสัมพันธ์ ทั้งปาฏิหาริย์ ล้วนแล้วแต่อยู่ที่นี่
เพราะตอนนั้นมีนายอยู่ ก็เลยมีตอนนี้ยังไงล่ะ
ใช่แล้วล่ะ การพบพานและลาจากครั้งแล้วครั้งเล่าที่ก้าวข้ามมา
พวกเราวิ่งข้ามผ่านสิ่งเหล่านั้นมาด้วยกัน
 

まだ見ぬ未来を見に行こう
未知なる道を切り拓こう
手に負えない涙・戸惑い・喜び
そのすべてで夢を 創って往こう
 
Mada minu mirai wo mi ni yukou
Michi naru michi wo kirihirakou
Te ni oenai namida tomadoi yorokobi
Sono subete de yume wo tsukutte yukou
 
มุ่งสู่อนาคตที่ยังมองไม่เห็นด้วยกันเถอะ
ก้าวสู่เส้นทางที่ไม่รู้จักนั้นด้วยกันเถอะ
ทั้งน้ำตา ความกังวล ความยินดี
มาสร้างความฝันด้วยทั้งหมดนี้ด้วยกัน
 

ความหมายน่ารักเนอะ ฟังครั้งแรกถึงกับน้ำตาซึม
ไปอ่านรีพอร์ทคอนสิบปี เห็นบอกซึบะน้ำตาพรากๆๆ ตอนร้องเพลงนี้ด้วย
อยากดูคอนค่าาา ฮือออ avex ปล่อยแผ่นมาที ;______;
 
อยากแปลให้ได้ภาษาสวยๆมั่ง แต่ท่อน "ไฟแรง" นี่อ่านทวนแล้วขัดใจตัวเองสุดๆ
แต่จะให้แก้ ก็ไม่รู้จะใช้คำว่าอะไรดี 55555 #สมองตาย
จริงๆ เพลงนี้แอบเล่นคำอยู่นิดนึง ที่ว่า "คิเซกิ" พ้องเสียงคำว่า ปาฏิหาริย์ กับเส้นทาง นะคะ
อย่างท่อนที่ว่า "สายสัมพันธ์ที่เหนียวแน่นนี้คือเส้นทางของพวกเรา"
อันนี้ก็คิซึนะ กับคิเซกินะ แต่คนละความหมายกับชื่อเพลง (:
 
11 ปีแล้ว ขอให้ปีจะถึงนี้งานยูนิทเยอะๆ นะคะ ฮี่ :3
ปีนี้เฮียๆ ทากิซึบะไม่มีงานออกมาด้วยกันเลยเหอะ
สบายกระเป๋า แต่แอบเหงาใจนะ ฮืออ TT
 
โอเค แค่นี้ก่อนละกัน ตาเริ่มปรือ แบบว่าจ้องคอมมาตั้งแต่ตอนบ่ายแล้ว
(ขอโบ้ยรูปข้างบน จขบ.ลงซีจีอืดดดมาก)
เจอกันเอนทรีหน้าจ้าาาา :DDD